27 março 2007

Um "a" que faz a diferença...

A quem confunde os termos despercebido e desapercebido, deixamos aqui uma definição bem simples de cada um:

despercebido significa que não é percebido, ou notado (por outrem);
desapercebido significa que não percebe, não repara (em alguma coisa).

Assim, o primeiro termo é adequado em expressões como "passar despercebido"; o segundo é o indicado quando falamos de alguém que se "fez de desapercebido" (ou seja, de desentendido).

E boa sorte, para quem vai fazer teste de TEC logo à tarde :)

17 comentários :

Mafalda (2ºano) disse...

A professora é uma "fofa"...e ai de quem diga o contrário. mesmo sabendo que a sorte é arbitrária, n deixa de desejar. Fiquei tocada :P

Dúvida: "Tendo em conta a acção" ou é "Tendo em conta acção". Tenho imensas dúvidas na colocação do artigo antes de uma palavra começada por vogal. Em inglês é muito mais fácil.

Tânia ( 2 tarde) disse...

aaaaaaiiiiiiiiiiiiii :(
Eu só consegui arranjar um sinónimo para o "despercebido"!
Devia ter consultado o blog antes de ir fazer a frequência!

tânia (2 tarde) disse...

* para a frequência
( não me vá alguém cair em cima :P)

Joana (2º ano) disse...

Mafalda, penso que é "tendo em conta a acção"!
Professora obrigada pela sorte, mas agora a frequência já está feita.. e espero ter aquela (ou melhor) nota que escrevi a lápis na classificação =p
Já agora, se puder, manda-me um mail com os 10 erros do texto sff! Fiquei irritada por só ter descoberto 9 :(
Beijinho

Mafalda (2ºano) disse...

Professora diga-me lá se este nao é um bom exemplo para "um "a" faz a diferença":

-desapontado
-despontado

(ai ai aulas de condução dão boas ideas)

S. Leite disse...

Muito interessante :)
E também há acentos que fazem TODA a diferença, como o do "cágado"...!

Joana (2º ano) disse...

Despontado?
Que é isso ?
:s

S. Leite disse...

A menina Joana se calhar ainda não despontou... (Brincadeira! Até é muito saída da casca :P)

Mafalda (2ºano) disse...

LOLOLOL FOI TAO BEM METIDA ESSA...a professora está la!! ai está está :P

S. Leite disse...

Metida... ou posta?!
:P

Mafalda (2ºano) disse...

sendo a expressao correcta "essa foi bem metida" acho que disse correctamente. Mas vou começar a corrigir as pessoas em relaçao as expressoes no calão :P

S. Leite disse...

Era brincadeira consigo, Mafalda! Claro que "metida" era adequado ;P

Joana (2º ano) disse...

Saída da casca eu?
A Mafalda é que é!!!!
Mas continuo sem perceber o que é despontado, a menina Mafalda não me soube explicar bem :p
Beijinhos
Professora Sara, Boa Páscoa :)
(Coma muitos chocolates que é para estar docinha a dar-nos as notas das frequências)

S. Leite disse...

Não tem um dicionário em casa, Joana?! É que consultar um dicionário é como abrir uma caixa de chocolates: um prazer que nos vai fazendo descobrir sempre mais um tesouro (palavra/chocolate). Com a vantagem de que o saber não ocupa lugar, por isso não engorda!

mafalda(2ºano) disse...

Ai que poeta que está a professora. Irreverência e sabedoria juntas fica uma combinação excelente. Grande professora.

P.S. Todos se metem comigo...xD

Mafalda (2ºano) disse...

poetisa (que barda).

S. Leite disse...

Sabe, há ilustres portuguesas que defendem o uso da palavra "poeta" para designar uma mulher que escreve poesia. Talvez o feminino "poetisa" venha mesmo a cair em desuso...! Afinal, os nomes e adjectivos terminados em -a (como dentista, belga, apátrida) tendem a ser invariáveis quanto ao género.