02 março 2007

As perguntas colocam-se ou fazem-se?

“Fazer perguntas” era uma expressão que toda a gente usava e da qual ninguém desgostava, penso eu (que até sou nova de mais para me lembrar desse tempo :)). Faziam-se perguntas complicadas, embaraçosas, difíceis, indiscretas e por aí fora – mas todas as perguntas eram feitas.

Hoje em dia, pelo menos a julgar pelo que se ouve na comunicação social (e pelo que já se lê nalguns dicionários, é certo), as perguntas já não se fazem – já nem se põem... COLOCAM-SE! É muito mais bem sonante, sem dúvida. Basta “colocar-se uma questão” em vez de se “fazer uma pergunta” e o nosso registo sobe logo de corrente para cuidado.

Contudo, será legítimo “colocar perguntas” na nossa língua?

A mim soa-me a galicismo (poser = colocar - des questions). Até porque se usa mais o verbo colocar com o termo questão do que com a palavra pergunta, talvez porque “question” é pergunta em francês. Mas enfim...

Nada como uma moda nova para renovar a língua, de modo a não nos fartarmos dela!


6 comentários :

Joana (2º ano) disse...

Eu digo "fazer uma pergunta" e escrevo, num trabalho mais elaborado ou coisa parecida, "colocar uma pergunta", para mim estão as duas correctas :p
Professora, já descobriu se é depressissíma ou depressissímo?
Beijinhos, bom fim de semana

Jofre Alves disse...

Ainda agora, aquando da demissão do Governo Regional da Madeira e depois do dr. Jardim ter usado da palavra, um jornalista perguntou: «posso fazer uma pergunta?», ao que este respondeu «pode», e saiu de imediato, pois o que estava em causa era o direito a fazer uma pergunta, e nunca a resposta! Para mim, um prazer assumido visitar o blogue. Óptimo fim-de-semana.

angela(2º ano peb) disse...

ola mais uma vez...mais uma questao interessante.
eu numa connversa mais informal diria que se fazem perguntas, porém numa conversa ou documento mais formal diria que se colocam perguntas.........
porém penso que realmente se pensarmos na origem da palavra colocar......esta nao se adequa a questao que iremos fazer.
beijinho e bom fim-de-semana para as duas professoras!

Baz disse...

???
fine!

deprofundis disse...

Penso que "colocar" tem uma conotação espacial. Ou seja "pôr junto". Em alternativa ao verbo "fazer" eu usaria "formular".
Mudando de assunto, o que pensam da expressão muito usada (incluindo na TV) "abalo sísmico"?
Penso que haverá algo de errado.

Mafalda (2º ano) disse...

Lá está uma coisa que ninguém pensa e usa simplesmente. O problema é mesmo quando vamos falar sobre esse assunto e ninguém sabe ao certo como "Diz". Eu não tenho receitas, por isso o que vier à cabeça é o que utilizo!
Por vezes, dizemos aquela piada do "posso fazer uma pergunta?" "Já fizeste"...quando me disserem essa piada mandarei visitar o Blog..!

Bom fim-de-semana