Gente Gira... com erros
As histórias de Luísa Ducla Soares, prolífica autora de livros infanto-juvenis, são para mim das mais divertidas, interessantes e bem escritas que se publicam actualmente em Portugal.
Contudo, não posso deixar de usar um dos seus livros, cujas incorrecções ortográficas me saltaram hoje à vista, como pretexto para escrever aqui umas linhas.
Trata-se do livro Gente Gira.
Na história "O Homem das Barbas", há um "avôzinho". Sendo uma palavra grave, cuja sílaba tónica é -zi-, avozinho não pode levar acento circunflexo no o subtónico, tal como acontece com avozinha e com sozinho.
No conto "O Senhor Pouca Sorte", há um ladrão que lhe assalta a "dispensa". Ora, a dispensa é o acto ou efeito de dispensar. O local onde se guardam os alimentos é a despensa.
Finalmente, na última página do mesmo conto, o protagonista come um "perú", que na verdade dispensaria o acompanhamento. É que peru, sendo palavra aguda terminada em u, não precisa de ser acentuada graficamente. Afinal, quem é que a leria como "pêru" ou "péru"?
Enfim, não é nada de muito grave e todos nós podemos ter deslizes de vez em quando. Mas a editora (Livros Horizonte) pode e deve emendar estes erros numa próxima edição!
8 comentários :
Vi, há dias, um azulejo de pendurar nas paredes com a seguinte frase escrita: «Fácil é criticar, difícil é fazer».
Experimentem escrever livros e, depois, falem comigo.
Eu sou finalista de Línguas, Literaturas e Culturas - variante Estudos Portugueses e Lusófonos. Assim, é-me bastante caro o tema tratado neste blogue. Hei-de voltar!
Joana
Não sei se sabe senhora "emboscada", por acaso, estas professoras até já editaram pelo menos um livro. Chama-se SOS Língua Portuguesa e é muito bom. Comprei-o na Feira do Livro.
Este blogue serve para chamar a atenção de erros que possam surgir no dia-a-dia.
Erros, todos nós cometemos. Espero que me chamem a atenção quando for eu a dar um.
Não vejo mal nenhum nisso, até agradeço!!!
emboscada, és uma traidora?
É bonita e verdadeira a frase do azulejo.
Eu sou a primeira a reconhecer que sei muito pouco, que tenho muitas dúvidas e que aprendo constantemente com os erros: tanto meus como dos outros.
Quando detectámos as inevitáveis "gralhas" no nosso SOS, apressámo-nos a corrigi-las na segunda edição e agradecemos sinceramente a quem nos ajudou a identificá-las, assim como iremos agradecer a quem encontrar mais, porque acreditamos que as haja.
Neste blogue, os erros que vamos encontrando servem de pretexto para transmitir a quem queira ler-nos aquilo que sabemos. Assim, o que aqui se faz não é propriamente criticar, mas ensinar de várias formas, sendo uma delas partir do erro. Quem gosta de aprender não se tem queixado...
Discordo da Sra. Emboscada até porque um livro dirigido a crianças, que por sinal já dão tantos erros, não deve conter este tipo de incorrecções...
Só agora dei conta deste "blog" e confesso que serve muito bem quem procura desfazer as suas dúvidas sobre a língua portuguesa. (Espero não ter erros neste curto parágrafo...)
Parabéns S. Leite!
Obrigada, Anónimo! Não andamos propriamente a criticar toda a gente, mas apenas a aproveitar os erros que surgem para ajudar as pessoas (que queiram) a escrever melhor. E também acontece sermos nós a dar esses erros!!
Enviar um comentário