A hélice ou o hélice?
Hélice tem várias acepções distintas, que acarretam a alteração do género.
No âmbito da geometria, enquanto espiral ou curva, o termo é feminino.
No âmbito da náutica e da aeronáutica, enquanto órgão propulsor, hélice é nome feminino, embora seja cada vez mais frequente, na aeronáutica, o seu uso no masculino, o que alguns dicionários mais recentes já contemplam.
No âmbito da anatomia, quando designa o rebordo do pavilhão auricular, hélice é sempre um nome masculino.
20 comentários :
Julgo que é na náutica que sempre se utilizou o termo no masculino, e não o contrário... pode esclarecer-me se foi gralha, ou é assim?
Tanto quanto pude apurar, é mesmo assim. Quando muito, é substantivo de dois géneros, na náutica (eng. mecânica), ou seja, pode ser feminino ou masculino.
Na verdade o termo se diferencia quanto ao seu uso. Concordo que se for tratar de geometria helicoidal o correto é feminino e quando tratamos da anatomia é masculino. Porém no caso da utilização náutica ou aeronáutica é usado no masculino se o meio fluido for líquido, e feminino se o meio fluido for gasoso. Ou seja, para a náutica usa-se "O hélice" e para a aeronáutica "A hélice".
Ou seja, é um termo hermafrodita ou unissex??
Deveria ser masculino. O "elemento" de hélice e não simplesmente "a" ou "o" hélice, como um "elemento" helicoide de onde surge a ideia de hélice. Em resumo se formos analisar a origem do termo hélice deveria ser masculino.
Na Força Aérea o gênero está consolidado como " a hélice do avião".
O eixo é hélice e as pás é que são desse eixo e vulgarmente chamadas de "hélices".
Tudo que é errado quando dito milhões de vezes pelo analfabetos acaba virando o certo assim a "perícia" acabou virando "peritagem" pois os juízes se cansaram de tentar consertar os erros de "adêvogados" e hoje em dia se abrir o dicionário vais encontrar a palavra errada lá. E essa também vai estar lá como está aqui também.
O correto é o hélice pois o eixo é hélice, as pás é que são desse eixo.
NAVAL: o hélice. AERO: a hélice.
Deveria ser SEMPRE NO FEMININO:
O Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra: Coimbra Editora, 1966), de Rebelo Gonçalves, considerado uma das referências máximas na lexicografia portuguesa, regista hélice apenas como substantivo feminino, respeitando o étimo latino feminino helix, -icis com a seguinte nota em aditamento “Corrente, mas etimologicamente inexacto, o gén. masc.”.
Exceção feita ao uso na Medicina, já que no mediquês tudo é submetido "à superioridade" arrogante dos doutores...
Este último comentário está ótimo. Infelizmente estamos vivendo num mundo que já admite absurdos como uma dupla do mesmo género ser chamada de casal...
Este último comentário está ótimo. Infelizmente estamos vivendo num mundo que já admite absurdos como uma dupla do mesmo género ser chamada de casal...
Resumindo...
Pela Academia Brasileira de Letras: Substantivo de 2 gêneros.
Eu aplicaria como vem sendo aplicado.
- Na marinha (masculino)
- Na aeronáutica (feminino)
Bom...Em Marinha Marcante - termo náutico -, sempre usamos no masculino por se tratar de um propulsor..Sim, o hélice é um propulsor e não uma propulsor e nem uma propulsora. Hélice faz parte de todo o complexo propulsor de um navio, ou quaisquer embarcações. "O HÉLICE PROPULSOR SE SOLTOU DO EIXO PROPULSOR."
A língua é viva e dinâmica. Se olharmos por sua ótica quase todo o dicionário é composto por erros, pois muitas e muitas palavras foram mudadas ao longo do tempo.
Quando entrei no mundo da náutica, de cara, aprendi duas coisas: A primeira é que não existe corda, mas sim cabo. A segunda é que, em náutica, se diz "o hélice". Se falar "a hélice do barco" ganhará uma "corda" pra se enforcar.
Há 50 anos, quando estudava engenharia o hélice era masculino em qualquer hipótese, atualmente com a introdução da teoria do gênero o Hélice saiu do armário para se assumir como a Hélice.
Na força seria portuguesa, primeira aula do curso de mecânico, diz-se o hélice (o elemento propulsor) e não a hélice, como já foi mencionado anteriormente na náutica passa-se o mesmo.
Aprendi na década de 60 ( quando professor era professor de verdade e aluno tinha que aprender de verdade tambem) que Hélice é masculino assim como tambem o é, Alface n e pelo que leio por aqui, ou me ensinaram errado ( duvido muito) ou isto aqui é para "desaprender".
Portanto, é O Hélice e O Alface e ponto final.
Aprendi na década de 60 ( quando professor era professor de verdade e aluno tinha que aprender de verdade tambem) que Hélice é masculino assim como tambem o é, Alface e pelo que leio por aqui, ou me ensinaram errado ( duvido muito) ou isto aqui é para "desaprender".
Portanto, é O Hélice e O Alface e ponto final.
Enviar um comentário