15 julho 2009

Cuidado com o alien, um termo alienígena!

A minha filha de seis anos propôs-me este jogo verbal: dizermos à vez palavras começadas pela letra A. Depois da aranha, do ananás, da ave e da águia, da água e do avião, ela saiu-se com o alien. E, na sua inocente determinação, recusou-se a acreditar que a palavra não existia em português.

E a verdade é que a moda dos aliens (dito à portuguesa, "álienes") parece ter vindo para ficar (há 26800 ocorrências no Google em páginas de Portugal). Mas a mim parece-me tola mais esta vénia ao inglês - língua que eu adoro, mas não misturada com a nossa. Estão a ver peixe com carne? É mais ou menos isso...

Afinal, se temos os estrangeiros, os estranhos, os extra-terrestres e os alienígenas, para que é que precisamos dos híbridos "álienes"?!
Bem sei que vem do latim, mas não é por isso que faz cá falta uma consequência das más traduções no cinema...

2 comentários :

YeuxdeFemme disse...

Este blog é fabuloso!
Parabéns!

Anónimo disse...

Nem sei como vim parar nesse blog mas… mano, q frescura '-' vindo ou não do inglês, é só uma forma reduzida de "alienígena". Da mesma forma que "E.T." é pra "extraterrestre" (eu sei q essa publicação é de 2009, mas quis comentar mesmo assim)