21 abril 2009
Subscrever:
Enviar feedback
(
Atom
)
Ingredientes: muitos erros, bastantes dúvidas e uma mão-cheia de reflexões. Juntam-se esclarecimentos, correcções e sugestões em quantidade generosa. Tudo polvilhado com bom humor. Porque queremos partilhar a nossa maneira de saborear a língua!
Por S. Leite às 18:23
Palavras-chave: acentuação , ortografia
23 comentários :
Agudo ou circunflexo?
Como vê, no melhor pano cai a nódoa. Venha de um pintor de letreiros ou de uma professora de português.
Alberto Sousa
Na verdade, ele não leva acento agudo, mas sim acento circunflexo.
Obrigada, caros leitores. Desculpem a nódoa! Este não é certamente o melhor pano!...
;)
Nunca é de mais esclarecer o seguinte: aquilo que se pretende aqui é alertar as pessoas para um erro que muitas cometem sem consciência disso. A fotografia é apenas um complemento de carácter ilustrativo e até estético (no sentido em que as imagens acrescentam alguma cor e diversidade gráfica ao blogue). Não pretendemos troçar dos "pintores de letreiros" nem ridicularizar quem se engana e sempre admitimos que também nós cometemos erros e também nós vamos sempre aprendendo.
Caras S. Leite e S. Duarte,
Antes de mais, muito obrigado pelo vosso blog! Este vai passar a ser, para mim, um apoio para o esclarecimento de dúvidas relacionadas com a nossa incrivelmente difícil língua Portuguesa.
Quero também deixar-vos um reforço positivo: não se deixem ir abaixo, ou algo que se assemelhe, por comentários sem nexo! O comentário do Sr. Alberto Sousa, além de indelicadamente "gozão", foi inapropriado, pois é ÓBVIO que a colocação da palavra "agudo" em vez de "circunflexo" foi claramente um equívoco e não o desconhecimento da língua, como tal é demonstrado pelo vosso currículo.
Keep up the good work,
Angelo Dias
Olá, Ângelo! Obrigada pelas suas simpáticas palavras.
Citando S. Leite:
"Olá, Ângelo! Obrigada pelas suas simpáticas palavras."
O "Obrigada" está incorrecto, pois é um acto de agradecimento em que independentemente de o sujeito ser masculino ou feminino a expressão correcta a utilizar será:
"Obrigado"
Um pintor de letreiros ;)
Não é essa a minha opinião, caro pintor de letreiros, como pode constatar se ler o artigo sobre o assunto. Posso e devo dizer e escrever "obrigada", assim como "agradecida", porque sou mulher.
Não confie em tudo o que lê... sei o que digo e com bastante segurança, mas ninguém a impede de falar ou escrever mal.
Novamente o pintor de letreiros.
Cumprimentos
O artigo que lhe recomendei era meu ;)
Mas tem razão, vou optar por não confiar nas suas palavras. Os particípios agradecida, grata e obrigada não podem ser consideradas formas ilegítimas ou incorrectas. O que não quer dizer que não se possa aceitar que uma mulher profira a interjeição "obrigado", alegando-se que, enquanto interjeição, é invariável. Tudo depende do ponto de vista e pelos vistos o seu é diferente e... anónimo.
Visto que as interjeições são palavras invariáveis, a forma a usar deverá ser única -obrigado (no masculino) - independentemente do género ou número do sujeito.
Um pintor de letreiros anónimo.
Foi isso mesmo que escrevi em Março de 2007, no artigo "Obrigado ou obrigada"
(http://linguamodadoisec.blogspot.com/2007/03/obrigado-ou-obrigada.html):
«[...] tratando-se de uma interjeição, também é natural que muita gente resista à ideia de flexioná-la no feminino, uma vez que as interjeições são invariáveis. Sob esse ponto de vista, tanto um homem como uma mulher podem dizer simplesmente "obrigado", com a mesma naturalidade com que dizem "olá", "adeus", ou "viva".
Há, portanto, lugar para uma certa ambiguidade na interpretação do termo, conforme este seja encarado como particípio verbal ou como interjeição.»
É chatinho, o pintor..!
Rita
Obrigado... Rita!!!
O pintor de letreiros chatinho
Pois é!
Concordo consigo Rita.
E Sr. Pintor, altere a sua assinatura para: " O pintor de letreiros anónimo e chatinho"
Mas, o importante é felicitar as Ex.mas Sras. S. Leite e S. Duarte pelo blogue super interessante.
Well done!
Leonilde
Então dispôr está errado?
Nunca se deve usar dispôr, é isso?
Obrigado pelo esclarecimento (que sou homem, lol)
- já agora e desculpem a critica pois cada um faz o que quer, mas não sei porque pessoas com tão cuidado português acabam comentários com well done, keep up the good work... gente fina!
É um erro comum, mas o acento circunflexo apenas se usa na palavra «pôr» e não nos seus derivados, como propor, compor, etc...
O pintor de letreiros é realmente chatinho, deve ter pouco que fazer.
Mas as senhoras dos estrangeirismos, num blog de língua portuguesa, tenham dó.
Já agora, aproveitem, sras e srs comentadoras(es), para aprender com as professoras e comentem apenas algo de útil.
Obrigado(!) caríssimas colegas.
Um coordenador editorial que encontrou aqui ajuda para o seu trabalho.
Tem graça.
Depois de comentar, percebi que esta entrada do blog tem já quase três anos.
A Net está a tornar-se arquivo, para além de apoio na pesquisa.
Boa tarde.
Agradeço as suas palavras. Fico contente por saber que estes artigos ainda são úteis, apesar de datados.
Sem dúvida que são úteis; tanto para ensinar como para alegrar aquele que os comentários se põe a analisar. Estas engalfinhadas e inteligentes (algumas) discussões são sem dúvida motivos de alegria para muitos corações.
Não devendo levar a mal, penso que a discussão da nossa língua é uma questão fundamental - ainda por cima com toda esta inovação, a língua foi, e sempre será, um objeto de estudo em constante mutação.
O novo acordo ortográfico vem-nos mostrar que motivos para discussões não hão (-) de faltar.
Excelente trabalho, Wonderfull, Très bien!
(Chique a valer)
Um estudante,
M. Gunza
Olá estudante..
Excelente, très bien, mas não wonderfull..este só leva um 'l'
Até vá lá se permitir anglicismos, mas angli-sismos não!
Obrigado! Apesar de o artigo ter já mais de uma década, continua a ser útil!
Enviar um comentário