03 outubro 2011

Tolerância de ponte ou de ponto?

Qual a expressão adequada: "tolerância de ponte" ou "tolerância de ponto"?
E porquê?

3 comentários :

José Rodrigues disse...

Creio que é "tolerância de ponto", pois terá a sua origem nos "livros de ponto" onde os funcionários registavam as suas horas de entrada e saída para efeitos de processamento de remunerações e faltas. A tolerância de ponto dispensa-os dessa obrigação durante um período determinado.

Odinilson Lima disse...

Olá, acho que faz mais sentido "Tolerância de ponte". Já que o palavra "ponte" dá o sentido de "emendar".

Eu uso os verbos "enforcar ou "emendar". No entanto, gostei desse modo diferente de falar.

S. Leite disse...

Obrigada, José Rodrigues, pela sua douta explicação. Eu acrescentaria apenas que a confusão advém, talvez, do facto de se chamar "ponte" (ou seja, ligação) precisamente ao dia entre um feriado e um fim de semana em que certos patrões concedem aos seus funcionários a tal "tolerância de ponto".